Les Luthiers – CARDOSO EN GULEVANDIA

Print Friendly, PDF & Email

Cuadro Primero
Capilla del Palacio Real de Gulevandia La princesa Creolina, reza el Ave Maria en compañia de sus damas de compañia
Es el bello fragmento: «Ave Maria, llenita sos graciosa»
CREOLINA Ave Maria, llenita sos graciosa Domino es con vos Biendicha vos entre do?as totas
La princesa oye los pasos de alguien que se aproxima a la capilla y canta el recitativo: «Oyo pisatas, cualguno se aproxeneta» Es un joven muy hermoso que le inspira amor, suya figura gallardona et suyo facial atractante me introspiran amorisimo Llega Cardoso principe heredero de Espa?a y se presenta temeroso, inquieto, en capilla
CREOLINA Oyo pisatas, cualguno se aproxeneta ?Oj, uno juvento mucho hermos! Suya figura gallardona et suyo facial atractante me introspiran amorisimo!
CARDOSO Bella princesa, permitid que me presente: Cardoso, principe heredero de Espa?a
CREOLINA ?Cardoso!
CARDOSO ?Como, tambien vos os llamais Cardoso?
CREOLINA Non, io me apelo Creolina et son hija do reyo Wilferico da Gulevandia
CARDOSO ?Creolina!
CREOLINA ?Oj, tambueno vos apelat Creolina?
CARDOSO No, no, yo me llamo Cardoso
CREOLINA ?Oj, cuala tonta, xoder!
CARDOSO Hoy en camino de palacio os vi pasar, Creolina, cubierta por ese velo en la caceria del jabali Ibais tan gracil y altanera que aunque nunca antes os vi, muy pronto supe quien erais y cual era el jabali
CREOLINA ?Oj, cualo juvento tanto seductante!
CARDOSO Creolina, os ruego, angel mio, quitaos ese velo de tul, ved en este ser anhelante a vuestro principe azul
En el recitativo «Non sabo si creditarte» Creolina le dice a Cardoso que no sabe si creerle o no Esta sorprendida y atonita, «Sorpresata et atonia, non sabo si sos mi prinzo azul» Luego en la arieta «No, io non podo muestrates nadas» Creolina explica a cardoso que no puede mostrarle su rostro pues en Gulevandia esta prohibido hacerlo antes de la ceremonia nupcial, mostrar el rostro Mas tarde en un fervoroso dueto Cardoso expresa su pasion por Creolina mientras esta por lo que se puede inferir, piensa en el banquete de esponsales, perdon por lo que se puede ingerir
CREOLINA Non sabo si creditarte, io son mucho incredul Me dejas sorpresata et atonia, non sabo si sos mi prinzo azul
CARDOSO Sois muy desconfiada
CREOLINA No, soy mucho daltonia
CARDOSO Os desposare, princesa, dejadme ver vuestro bello rostro
CREOLINA No, no, no No, io non podo muestrates nadas antes de lo ceremonias, en Gulevandia son prohibadas as mostraciones prematrimonias
CARDOSO Os amo, Creolina, mia sereis
CREOLINA Et io vos amorisco, meo serates
CARDOSO ?No puedo contenerme, mia!
CREOLINA ?Non podo contenerme, meo!
CARDOSO Seremos muy felices, comeremos perdices
CREOLINA Si, amorismo meo, si, perdices
CARDOSO Eres flor, eres adorno
CREOLINA con patatas al forno
CARDOSO y de todas la mas bella
CREOLINA et tambueno, una paella
CARDOSO ?Bellisima, divina!
CREOLINA et guiso da gallina
CARDOSO ?Por tu amor me pierdo!
CREOLINA costillata da cerdo
CARDOSO ?Tu hechizo me ciega
CREOLINA un polipo a la gallega
CARDOSO me ciega tu hechizo!
CREOLINA pongadle chorizo
CARDOSO Eres tan, pero tan
CREOLINA da postrero uno flan
CARDOSO eres tan agraciada
CREOLINA uno flan con mermelada
CARDOSO que me devuelves al fin la fe
CREOLINA et a la fin
CARDOSO ?Amor, al fin!
CREOLINA et a la fin cafe
CARDOSO ?Amor!
CREOLINA ?Amorismo!
Cuadro Segundo
En el salon del trono esta reunida la corte de Gulevandia, los nobles reciben a Cardoso y le dan la bienvenida a coro y orquesta «Benveniso a Gulevandia prinzo Cardoso»
CORO ?Benveniso, prinzo Cardoso, benveniso a Gulevandia!
Wilferico, rey de Gulevandia y padre de Creolina da la bienvenida a Cardodo segun las reglas del protocolo, a traves de un interprete
REY Io, Wilferico, reyo da Gulevandia, dono benvenisa a Cardoso, prinzo heredicto de Spa?a, asigun as regulas do proctocolon Interpretante, veni!
INTERPR Au vosos ordagos, Machesta
REY Traduzcate discursar meo col prinzo Cardoso (aparte) cualo por certino, parest opalo
INTERPR «Con el principe Cardoso que por cierto parece un idiota»
REY ?Non todaviet, opalo!
INTERPR «No todavia, idiota»
REY ?Tapaboc, tapaboc, opalo da merdina!
INTERPR «Que te calles, que te calles, idiota de»
CORO ?Tapaboc, tapaboc, tapaboc!
CARDOSO En nombre del Rey de Espa?a
REY Ajora si, traduzcate, opalito meo
INTERPR Oj kay «En lo nomis do reyo Spa?ardo»
CARDOSO Majestad
INTERPR «Machesta»
CARDOSO me inclino a vuestro pies
INTERPR «Io tuerzo a patas vosas»
CARDOSO y os tributo respeto y pleitesia
INTERPR «Vos tribucto respetismo et respetismo et ?mucho respetismo!»
CARDOSO A vuestro glorioso cetro
INTERPR «A voso gloriado»
FRAILE ?El cetro hombre una cosa asi, de unas veinte pulgadas, el atributo del monarca!
INTERPR «Atribucto do reyo, vingte pulgandas»
REY ?Oj, mucho amabilos, no est para tantum!
Cardoso hace el elogio de las virtudes de Creolina por medio del interprete y pide su mano, la de Creolina, esta le es otorgada, la mano, todos levantan sus copas en el celebre brindis «Salute, brindisemos» que culmina con un si bemol del tenor «Aleluya y ole», el coro le responde en Gulevache «Alegruja y olfated»
CARDOSO ?Oh, rey magnanimo y esbelto!
INTERPR «Oj, reyo cositalindo»
CARDOSO Habiendo oido
INTERPR «En estando orejat»
CARDOSO que vuestra hija, la princesa Creolina
INTERPR «Que vosa hija, principa Creolina»
CARDOSO educada
INTERPR «Instructa»
CARDOSO fina
INTERPR «Finita»
CARDOSO y tan humilde y modesta
INTERPR «Et tanto proletarda»
CARDOSO alberga
INTERPR»Cobijea»
CARDOSO y cobija
INTERPR»Et alberica»
CARDOSO grandes dotes en su seno
INTERPR»En suyos senos grand dotes»
CARDOSOy, prendado
INTERPR»Et, agarrat»
CARDOSO de su tan agracida figura
INTERPR»Suya figura tanto grasos»
CARDOSO y de su sonriente, bello rostro
INTERPR»Et suyo rizado vello facial»
CARDOSO pido
INTERPR»Solizo»
CARDOSOarrobado
INTERPR»Ahurtat»
CARDOSO su mano
INTERPR»Suya zarpa»
REY?Prinzo Cardoso, vos sos entrampat!
CREOLINA(?Albriquias!)
INTERPR»Principe Cardoso, vos sois aceptado»
CARDOSO?Y cuando podremos casarnos?
INTERPR»?Et cuando poderem nos machihembrar?»
REYMornica tomorros
INTERPR»Mañana por la mañana»
CARDOSO?Aleluya!
INTERPR?Alegruja!
CORO?Alegruja, alegruja, alegruja!
CREOLINAMornica tomorros, lo prinzo io machihembrare,
col prinzo mucho hermos, etc
CARDOSOMe desposare, soy tan feliz, mañana a la mañana y por siempre te amare, Creolina mia, princesa venerada
REY E INTVos machihembrareis, mornica tomorros Cardoso, sos entrampat, etc
CARDOSORey Wilferico
INTERPR»Reyo Wilferico»
CARDOSO que seais
INTERPR»Que sed»
COROQue sed, que sed, que sed, ?Que sed!
CREOLINA(Col prinzo hermos machihembrare)
CARDOSO que seais alabado, ilustre rey Wilferico
INTERPR»Lavado y lustrado reyo Wilferico»
REY Servites lo vino, brindisemos, ?salute, salute!
CORO?A la fin, a la fin, salute!
CARDOSO?Aleluya, aleluya!
CORO?Alegruja, alegruja!
CARDOSO?Aleluya y ole!
CORO ?Alegruja y olfated!
En el area de baritono «Creolina, hijia mea» el rey expresa su emocion «Albriquias, alegrata, me late el cardiotripa» y autoriza a la princesa a que muestre su rostro «Quitate eso velo que ocultiza tuyo facial, luzcate, mostrelo» Creolina se descubre, pero Cardoso al verlo, la rechaza en una vibrante estretta, atras monstruo, arpia, bruja, engendro indescriptible, Creolina clama ofendida «Cardoso ofensome, apelome indescriptible»
REYCreolina, hijia mea, ?alegrata! ?Albriquias, alegrata, me late el cardiotripa, a la fin te habemos colocata! Quitate eso velo que ocultiza tuyo facial, luzcate, mostrelo
CARDOSOVere tu rostro, vere por fin tu rostro angelical
REYA la fin, tuyo esplendido facial
CREOLINAAjora si, Cardoso, ajora si, io me descubreo Cardoso meo, me descubreo?Questa son io!
CARDOSO?Ah, que horror, que horror, que horror! ?Que desagradable sorpresa, que confusion, que cosa rara, tal vez esa no es la princesa o tal vez eso no es la cara!
CREOLINACardoso, Cardoso meo, poc a poc conoceras plus de io, facetas novas, otros rostros,
CARDOSO?Oh, no, otros mas todavia!
CREOLINACardoso, son vosa, besucadme
CARDOSO?Atras, monstruo horrible, odioso esperpento, nefasta bruja, arpia, engendro indescriptible!
CREOLINIBua, Cardoso ofensome, apelome indescriptible!
CORO?Horrorimo, horrorismo!
La corte se horroriza, en el concertante final Creolina se lamenta «Ay de io, dolorata, angustida, tieno hambre» el rey la consuela «Hijia mea cual fracas» Cardoso no sale de su horror y los nobles piden su castigo, «Prisionarlo, latigarlo, torturirlo, descuartirlo»
CREOLINAAy, ay de io, dolorada, angustida
REY ?Hijia, cual fracas!
CREOLINA angustida ?tieno hambre!
REY ?Hijia, cual fracas, uno plus que se espantea!
CARDOSOEso no es la cara, era mas bello el jabali
CORO?Prinzo Cardoso, has ofenditado nosa principa, infamo, insolentudo! Retrotactate, rectrotactate, infamo, pensalo ben pensalo, vos podes retrotractarte
CARDOSOSi, bien lo pienso, ?Era mas bello el jabali!
CORO?Ofenditud! ?Ofenditud! ?A Cardoso prisionarlo, torturirlo, atizarlo! ?A Cardoso tormentarlo, crucifirlo, latigarlo!
CARDOSOEso no es la cara, era mas bello el jabali
CORO ?Despiezarlo, torturirlo, ahorquizarlo, empalillarlo, lapidarlo, dilapidarlo, trilapidarlo! (bis)
REY?Creolina, hijia mea, para cualo io vos compra ungí¼enzos et cremadas colorientes?
CREOLINAAy de io, me olvidat maquillajarme
REY ?Para cualo io vos compra cuestacaros aceites del Oriente?
CREOLINAAy de io, me olvidat afeitarme, ?cual distracta, caraixos!
REYAy, Creolina hijia mea, cual fracas
CARDOSONo es la cara, era mas bello el jabali
CREOLINAAy de io, tieno hambre, ay de io
CORO?A Cardoso descuartirlo, tornillarlo, remacharlo! ?A Cardoso sodomirlo, embutirlo, gratinarlo! ?Despiezarlo, torturirlo, atizarlo, tormentarlo, ?Descuartirlo, tornillarlo, remacharlo, sodomirlo! (bis) ?Descuartirlo, tornillarlo, remacharlo, sodomirlo! ?Caraixos, caraixos, caraixos!
1 DUQUE(Inaudible en el coro) La donna e mobile, qual piuma al vento
TODOS(Menos el fraile) ?Caraixos, caraixos, caraixos!

 

DESCARGAR KARAOKE

 

 

Video Karaoke

 

(Letra vista 123 veces, 1 veces hoy)